Lavastus puuhaldjatest ja üksteise hoidmisest saab viipekeelse tõlke

NUKU teater kutsub koostöös MTÜ-ga Kultuur Aitab Hingata ja OÜ-ga Viipekeeletõlgid teatrisse kuulmispuudega lapsi vaatama etendust „Puuhaldjate lugu”.

21. mail kell 11 etenduv „Puuhaldjate lugu” on viipekeelse teatritõlkega, et nukulavastusest saaksid aru ka kurdid ja vaegkuuljad lapsed, kelle emakeel on eesti viipekeel. „Puuhaldjate lugu” kõneleb sõprusest, üksteise märkamisest ja hoidmisest läbi kahe väikese puuhaldja elu ja tegemiste. Lavastus sobib lastele vanuses 4–10.

Lavategevust lasteni viiva viipekeelse tõlke loovad ja esitavad laval viipekeeletõlgid Hele-Riin Karja ja Mari-Liis Ungerson.

Kuulmispuudega lastele on Eestis vähe meelelahutuslikke ja harivaid asutusi, mida külastada. NUKU teatri lavastused on žanri poolest sellised, kus palju infot toimuva kohta saabki muude meelte abil kui kuulmine. Lavastused on visuaalselt põnevad ja haaravad, ent tegelaste verbaalsest teksti ei ole kuulmispuudega lastel seni olnud võimalik mõista.

Ettevõtmine saab võimalikuks projekti „Viipekeelne teatritõlge” raames. Projekti algatasid teatrihuvilised viipekeeletõlgid Hele-Riin Karja ja Mari-Liis Ungerson, kes soovivad tegeleda oma erialadele vastavalt viipekeelse teatritõlke arendamisega Eestis. Eelnevalt on toimunud viipekeelne etendus „Hõimud“ Draamateatris. Projekti toetab Eesti Kultuurkapital.

Etendusele on kohti 50 inimesele, lisainfo, abi ja broneerimine e-posti aadressil viljamaa.kristin@gmail.com või telefonil 581 44 253.

www.nuku.ee